10 Palabras Coreanas Fascinantes Que No Tienen Traducción Al Inglés

A veces debemos recurrir a otros idiomas para encontrar la palabra exacta que 'que estas buscando. Desde antiguos términos que definen la identidad cultural hasta la jerga contemporánea utilizada para interpretar la emoción, estas diez palabras coreanas no tienen equivalente en inglés directo, pero definitivamente vale la pena adoptarlas.

No - Noon-chi

Significado: Este término se usa para describir el arte de estar en sintonía con los sentimientos, pensamientos y emociones de otra persona para medir y reaccionar adecuadamente ante una situación. Alguien con buena mediodía-chi puede leer el lenguaje corporal o el tono de voz de otros para comprender sus verdaderos sentimientos. Comparativamente, se dice que alguien con mal mediodía-chi carece de tacto o habilidades de observación.

Alguien con buen mediodía-chi puede leer fácilmente a los demás | © KoreaNet / Flickr

한 - Han

Significado: Una noción que a menudo se considera exclusiva de Corea, han es el sentimiento colectivo de tristeza y opresión. Es un concepto cultural que puede adscribirse a la extensa historia de ataques e invasiones de otros países. A menudo difícil de traducir, el Los Angeles Times describe han como "una idea tan amorfa como el amor o el odio: intensamente personal, pero transmitida colectivamente, una antorcha nacional, una insignia de sufrimiento templado por una sensación de resiliencia. "

정 - Jeong

Significado: Mientras han describe la forma especial de sufrimiento y victimización de los coreanos, jeong es la la forma putativamente real y única del país de vinculación relacional social. Algunas veces traducida como "armonía" o "coexistencia", su definición es mucho más compleja. Tanto es así que los coreanos a menudo tienen dificultad para definir la palabra. En pocas palabras, jeong se refiere a los vínculos emocionales y psicológicos que se unen a la sociedad colectiva de Corea; impregna todos los niveles, diseccionando el mundo en varios grados de woo-ri (nosotros) versus ellos.

Los fanáticos animan al equipo de Corea en los Juegos Asiáticos de Incheon | © KoreaNet

답 정너 - Dab-jeong-neo

Significado: Esta palabra coreana recientemente creada se define como una situación en la que alguien hace una pregunta pero ya ha decidido la respuesta que quiere escuchar. Por ejemplo, un hombre puede encontrarse en un dab-jeong-neo cuando su novia le pregunta: "¿mi trasero se ve grande en estos jeans?"

효 - Hyo

Significado: Asociado con las nociones culturales coreanas de piedad filial, hyo denota el estricto sentido del deber y la responsabilidad que los hijos deben pagar a sus padres en todo momento, incluso si eso significa hacer enormes sacrificios por parte de los hijos.

Una familia celebra el cumpleaños de su abuelo | © Jinho Jung / Flickr

E - Eom-chin-a

Significado: Se sabe que las madres coreanas son competitivas y con frecuencia comparan a sus hijos con los descendientes de sus amigos. Literalmente significa "hijo de la amiga de mamá", eom-chin-a se usa para describir a una persona que tiene más éxito o habilidad que tú, el tipo de persona con la que tu madre te compararía negativamente para animarte a trabajar Más fuerte. "El hijo de Mina obtuvo una A en sus exámenes. ¿Por qué no puedes?! "

답답해 - Dab-dab-hae

Significado: Aunque dab-dab-hae tiene varios significados diferentes, incluyendo" congestionado "o "Sofocante", a menudo se usa de manera más figurativa para describir la sensación física de sofocación causada por la frustración o la incapacidad para hablar o actuar libremente. Por ejemplo, alguien atascado en sseom-ta-da (ver abajo) puede experimentar dab-dab-hae . Como era de esperar, es un término que se usa con frecuencia tanto en K-dramas como en canciones K-pop.

Dab-dab-hae: la sensación física de sofocación causada por la frustración | © Kenzle / Flickr

썸 타다 - Sseom-ta-da

Significado: ¿Conoces esa etapa ambigua de las citas, donde te has estado viendo casualmente pero aún no has definido la relación? Estar en esta clase de situación es a lo que los coreanos se refieren como sseom-ta-da . Significa que sseom (tomado de la palabra en inglés "something") está pasando y es probable que ta-da o "go along" hasta que se convierta en algo más serio.

띠 동갑 - Ttee-dong-kab

Significado: El zodíaco chino se basa en un ciclo de doce años, y cada año en ese ciclo está relacionado con un signo específico de un animal. Cada animal tiene ciertos rasgos, y se cree que alguien nacido en ese año posee los mismos rasgos. El término ttee-dong-kab se usa para describir a dos personas que comparten el mismo signo de animal. Entonces, por ejemplo, alguien nacido en el año 2000, el año chino del dragón, sería ttee-dong-kab con las estrellas del K-pop Nickhyun y G-Dragon, que nacieron en 1988.

Estatuas chinas del zodíaco - Seúl | © TravelingOtter / Flickr

내숭 - Nae-soong

Significado: Este término se refiere a alguien que es falso, y se usa a menudo para describir a una mujer que actúa tímida o ingenuamente con los demás - hombres, en particular - luego regresa a su yo normal cuando no están cerca.