15 Palabras En Francés Para Que Suene Como Un Local

Incluso las personas que han estudiado francés durante años de vez en cuando sufren la vergüenza de que los franceses les respondan en inglés, quienes rápidamente toman su acento. Si realmente quieres encajar, es necesario aprender francés argot (argot), ¡de los cuales hay muchos!

Chanmé / e

Muchas palabras modernas del argot francés provienen de otras palabras que tienen sido invertido Esto suena cierto aquí con chanm é , que proviene de méchant , lo que significa mal comportamiento o "malvado" y se usa normalmente para describir a un niño. Oirás que los parisinos lo usan para significar "malvado" en el sentido modernizado y positivo de la palabra. Es fácil conversar sin parecer demasiado forzado.

"¡El concierto de la noche, c'était chanmé!"

"¡El concierto de anoche fue malo!"

Chiant / e

Esto se puede usar de muchas maneras, pero ciertamente no es una palabra agradable. Básicamente se usa para describir cualquier cosa que sea un dolor de cabeza, ya sea una persona o una situación.

"Le restaurant est ferm é lundi? Mais c'est chiant ca!"

' El restaurante está cerrado los lunes? ¡Qué fastidioso! '

Bouffer

Este verbo se puede usar para significar' comer ', pero más en el sentido de' bufanda '. ¡Con todas las delicias culinarias de Francia, esta palabra seguramente será útil! ('La bouffe' también se puede usar como sustantivo, para significar 'comida').

"J'ai bouff é au moins 10 macarons - ils étaient super bons et j ' avais très faim! "

" Comí al menos 10 macarons: ¡estaban deliciosos y me moría de hambre! "

Zack Rosebrugh / | © Culture Trip

oklm

Este es un acrónimo fonético de la frase au calme, hecho popular por el rapero francés Booba en su single de 2014. Los jóvenes lo utilizan para describir algo que es "genial" o "frío", en el sentido "moderno" de la palabra. Si comienzas a seguir a los franceses en Instagram, comenzarás a ver cómo aparece cada vez más en los subtítulos:

"Une belle balade ce soir #oklm"

"Un agradable paseo esta noche #chilled"

Laisse tomber

Esta expresión se traduce aproximadamente como "déjalo ir" o "simplemente olvídalo". No es una frase particularmente agresiva y se usa en situaciones sin importancia. Por ejemplo, si estaba luchando por entender a alguien y ya se habían repetido muchas veces, es posible que finalmente le diga que 'laisse tomber'.

"Laisse tomber, c'est pas grave!"

'Simplemente olvídate ¡no importa! '

Avoir le seum

Esta es una forma de expresar que no estás contento con algo o, quizás más exactamente, "enojado" con algo. Esta es la jerga parisina, y definitivamente impresionarás a las personas dejando caer esta conversación. La mayoría de las personas de generaciones anteriores ni siquiera habrán oído hablar de esta expresión.

"J'ai trop le seum, parce que mon équipe de pie a perdu le match hier soir."

"Estoy realmente enojado porque mi El equipo de fútbol perdió el juego anoche. "

Mec

Se traduce como" chico "en un sentido general, como una forma más casual de describir a un hombre, pero también se usa comúnmente para describir a un novio.

" Il est très agréable, ce mec - tu trouves? "

" Es un tipo realmente agradable, ¿no crees? "

Zack Rosebrugh / | © Culture Trip

Une clope

Los franceses son conocidos por ser una nación de fumadores, por lo que no es improbable que en algún momento de su estancia, se le pregunte si tiene clope de repuesto , que es la palabra de la jerga para un cigarrillo. El equivalente para nosotros podría ser 'un humo' o 'un cigarrillo'.

"Je peux te taxer une clope, s'il te tren?"

'¿Podría pellizcar un cigarrillo por favor?'

Mytho

Otro insulto que puede escuchar arrojado con más frecuencia de lo que podría pensar, mytho es una abreviatura de mythomana , que literalmente significa "un mentiroso compulsivo", comúnmente usado para describir a alguien que se sabe que exagera la verdad, a menudo con la intención de hacerse sonar mejor.

"Ne l'écoute pas, il raconte des histoires. Il est gros mytho."

"No lo escuches, él solo inventa cosas. ¡Es un completo mentiroso! "

Wesh

Wesh , o Wech , es un saludo muy" ghetto ", utilizado por la mayoría de los jóvenes de una manera irónica. Procede de los banlieues de París y originalmente provenía de raperos, que usan el término para saludar a su 'tripulación'. Si le dices esto a un grupo de franceses, es probable que te burlen de él, pero sin duda se puede utilizar en mensajes de texto o de Facebook, del mismo modo que usamos 'yo!'

"¡Wesh! Ça va?"

'¡Yo! ¿Cómo te va? '

Frais / fraîche

Esto se usa exactamente igual que en inglés. Literalmente, frais significa 'fresco' y se usará para describir los alimentos, pero la generación más joven también lo usa para describir cosas que consideran 'geniales'. ' Ciertas personas lo oirán usando es completamente serio, mientras que otros ahora lo usan con un poco más de ironía, al igual que en inglés. "¡Frérot, tu as des ceskets fraiches!"

"¡Hermano, esas son unas zapatillas frescas que tienes allí!"

Zack Rosebrugh / | © Culture Trip

Kiffer

Un gran verbo fácil de usar en la conversación cotidiana y una buena manera de hacerle un cumplido a alguien,

kiffer es otra forma de expresar que te gusta algo, en un forma menos formal. Usar esto sería como decir que 'cavas' algo. Ocasionalmente, reemplazar aimer con kiffer hará que suene como un local entre los jóvenes. "Je kiffe ton style."

'Me gusta su estilo. '

Frérot

Como se mencionó en el ejemplo anterior,

fr érot literalmente significa' hermano pequeño ', pero se usa como se usaría' hermano 'y no se limita a hermanos biológicos . Por lo general, se usa cariñosamente entre amigos, pero se puede escuchar entre "jóvenes guapos" en la calle. ¡Puede considerar usarlo con un toque de ironía, particularmente como un hablante de francés no nativo! "Yo, frérot, quoi de neuf?"

"Yo, hermano, ¿qué está pasando?"

Bosser

Esta es una versión informal del verbo "trabajar", es decir,

travailler. Por supuesto, no la usarías en las conversaciones con tu jefe, pero ciertamente entre amigos; hace que tu francés suene muy auténtico. "¿Eres un estudiante o un jefe?"

"¿Sigues siendo estudiante o trabajas?"

Meuf

Esta es una palabra casual para un mujer, más similar al inglés 'chick' y usado de la misma manera. No es gratuito ni particularmente insultante cuando se usa solo. Aunque algunos pueden encontrarlo ligeramente despectivo cuando se usa como

ma meuf (mi chica), hay otros que no pensarían en ello, así que puedes hacerte a la idea de esto. "Il n 'arrete pas de parler de cette meuf. "

' No dejará de hablar de esa chica '

Zack Rosebrugh / | © Culture Trip

Bolos / boloss / bolosse

Este es un insulto utilizado especialmente contra, aunque no exclusivamente, personas crédulas o ingenuas. También podría usarse contra alguien que generalmente no es atractivo o feo. En pocas palabras, no es algo que esperas oír decir sobre ti.

"Ton oncle est boloss, quoi!"

"¿Es tu tío crédulo o qué?"

Grave

Probablemente habrás aprendido la palabra

tumba significa 'grave' o 'grave', lo cual es, por supuesto, correcto. Sin embargo, los jóvenes en Francia también han comenzado a utilizarlo como un adverbio, como lo hacemos en inglés para decir que algo es "seriamente bueno" o "loco" rápido. "¡Cet gateau que tu como fait était sep bon! "

'¡Ese pastel que hiciste estaba loco!'

Pas mal de

Si bien esto no es jerga, estrictamente hablando, es una frase coloquial que oirás una y otra vez, y no hace sentido cuando se traduce literalmente, por lo que es importante entender que significa "mucho". Encontrará que es fácil de usar una vez que se acostumbre.

"Il ya pas mal de bars dans le 19eme arrondissement."

"Hay muchos bares en el 19

th arrondissement. '