13 Hilarante Árabe Jura Palabras Y Frases

El idioma árabe puede ser extremadamente colorido y animado, lo cual ha llevado a algunas bellas poesías, novelas y narraciones. Pero con el crecimiento de la literatura elegante surge el surgimiento de un área muy querida e hilarante de malas palabras y frases. El árabe tiene algunas de las formas más coloridas y aparentemente imposibles de rastrear para insultar a alguien o algo. Sin más preámbulos aquí están las maneras más divertidas de darle vida a su árabe.

Chelb

Uno de los insultos más conocidos, esto simplemente significa "perro". Sin embargo, para los árabes esta es una de las cosas más insultantes para llamar a una persona, y lo más probable es que seas testigo de una pelea si a alguien se le llama "chelb" en la cara.

En árabe, no quieres para ser comparado a esto! | © chifel / Flickr

Ibn al Kalb

Significado "hijo de un perro", esto es similar a llamar a alguien perro, excepto que ahora también has insultado a la familia. Digamos que si hay algo peor que llamar a alguien perro, esto es todo.

Hemar

Otro insulto que es simplemente el nombre de un animal, este significa "burro" o "asno". El inglés también tiene un insulto similar, y esta palabrota se usa para llamar a alguien estúpido o incompetente en algo.

Allah Yakhthek

Esta frase significa "Que Dios tome tu alma", lo que básicamente significa que esperan que esa persona muera. y ahi. Si bien puede parecer algo pacífico decir cuándo alguien va a morir realmente, este insulto es bastante gracioso debido a sus matices secos y sarcásticos.

Ya Gazma

Más comúnmente usado en el dialecto egipcio pero entendido en todas partes, esto es simplemente llamar a alguien un zapato. Para los árabes, nada puede ser más degradante que la parte inferior de un zapato sucio, y escucharás muchos "ya gazma" durante discusiones acaloradas o peleas.

Nada es peor que la parte inferior de un zapato sucio | © ercwttmn / Flickr

Kol Khara

Literalmente significa "comer mierda" pero significa también "callarse", esta frase se usa comúnmente para tratar de decirle a alguien que deje de molestar o molestar. Al decirle a alguien que "se lo coma", ¡básicamente le están diciendo a alguien que preferiría ver su boca llena de basura que escuchar otra palabra de ellos!

Ya Khara

Otra maldición que gira en torno a la palabra "mierda" , esta palabra básicamente es llamar a alguien "mi pedazo de mierda". Esta palabra es a la vez divertida y degradante, con muchos jóvenes árabes usándola durante una conversación jocosa.

Gawad

Esta palabra se utiliza para insultar a los hombres, y básicamente significa que alguien es un "proxeneta". No importa de qué se trata la discusión, cuando alguien lo llama proxeneta en árabe es una de las cosas más insultantes que se le puede llamar.

Tah-hathek

Básicamente significa "que se lleve toda su suerte" ", Esta es otra frase graciosa que principalmente los hombres mayores usan en árabe iraquí, pero se entiende en casi todos lados. Esta frase se usa principalmente en situaciones de agresividad pasiva, cuando en lugar de rebatir o tratar con alguien molesto, simplemente deseas que desaparezca toda su suerte.

Mala suerte en el camino | © alex yosifov / Flickr

Tozz Feek

Literalmente significa "screw you", esta es una fuerte palabrería árabe que va directamente al grano. Si bien puede no ser tan utilizado como algunas otras palabrotas debido a lo vulgar que suena, esta sigue siendo una de esas palabras árabes que son extremadamente gráficos y utilizados solo por los más fogosos.

Telhas Teeze

La traducción al inglés que significa esencialmente "besa mi trasero", esta palabra se usa en casi el mismo contexto que el inglés; cuando no te importa lo que la otra persona piense de ti y quieres decirles que se vayan. Esta palabra es un poco más vulgar en árabe debido a lo gráfico que puede ser, por lo que no es tan común, aunque cuando lo es, va directo al grano.

El'an Abook

Esta frase significa "que tu padre sea maldecido", y es probablemente una de las formas más insultantes de meter a alguien en una pelea. Como el padre suele ser el sostén de una familia árabe tradicional, al maldecir al padre, básicamente estás condenando a toda la familia ... buen insulto, ¿verdad?

Abu Reiha

Literalmente significa "el padre de olores apestoso", este es un insulto que significa que alguien huele (o está actuando) desagradable. Los árabes, que aman todas las cosas perfumadas e indignadas, les gusta insultarse entre sí por una de las peores afirmaciones: ¡que hueles mal!

¡Padre de todos los malos olores! | © Jayme del Rosario / Flickr